O Walii i języku walijskim bez tajemnic

O Walii i języku walijskim bez tajemnic

24 kwietnia w Akademii Zamojskiej odbyło się spotkanie autorskie z dr Martą Listewnik z UAM w Poznaniu, znawczynią języka walijskiego, a także kultury oraz współczesnej literatury walijskiej.

Oficjalnego otwarcia spotkania dokonał rektor Akademii Zamojskiej dr hab. Paweł Skrzydlewski, prof. AZ, który powitał bohaterkę spotkania i podkreślił znaczenie dyskusji z badaczami oraz ekspertami w swoich dziedzinach w rozwoju studentów. Spotkanie poprowadziła mgr Magdalena Margol-Klimek z Instytutu Filologii, która była moderatorem dyskusji. W spotkaniu oprócz studentów filologii angielskiej AZ udział wzięli również uczniowie klas lingwistycznych II LO im. M. Konopnickiej w Zamościu, nad którymi Instytut Filologii AZ sprawuje patronat naukowy.

W trakcie spotkania dr Listewnik skupiła się na żywej, autentycznej Walii, tej z krwi i kości, a nie z pocztówek. Zainteresowani mogli poznać, na czym szczegółowo polegają różnice między językiem walijskim a angielskim, oraz dlaczego na przykład Polacy szybciej i łatwiej opanowują język walijski, pomimo tego, że sprawia on sporo problemów Anglikom, którzy ze względu na wspólną historię Imperium Brytyjskiego takich kłopotów mieć nie powinni. Odpowiadała również na pytania publiczności, którą interesowały przeróżne tematy związane z Walią – aktorzy, filozofowie, uczelnie, zwyczaje społeczne oraz tradycje i święta. 

Podczas spotkania dr Listewnik mówiła o swojej pasji do języka walijskiego, którym od lat się zajmuje, tłumacząc go na polski i odwrotnie. Przetłumaczyła z języka walijskiego na polski trzy powieści: „Jedna księżycowa noc” Caradoga Pricharda (Officyna 2017),”Niebieska księga z Nebo” Manon Steffan Ros (Pauza 2020) i  „Y Dydd Olaf” Owaina Owaina (Wydawnictwo WOLSKI 2025), tom wojennych wspomnień Johna Elwyna Jonesa „Uciekałem pięć razy” (Replika 2017) oraz dramaty Saundersa Lewisa (Officyna 2024). Pracuje również nad przekładami poezji polskiej na walijski („Cyswllt” Jadwigi Graboś, Melin Bapur 2025. Aktywnie zajmuje się propagowaniem kultury walijskiej w Polsce poprzez działalność Towarzystwa Polsko-Walijskiego w Poznaniu.

Na miejscu można było również zakupić książkę „Ostatni dzień” autorstwa walijskiego pisarza Owaina Owaina, którą przywiózł partner wydarzenia, Wydawnictwo WOLSKI.